Gunmen take hostages at Algeria gas plant, including Japanese
Several Japanese employees of Yokohama-based engineering company JGC
Corp. were among dozens of foreign workers taken hostage by heavily
armed Islamic militants at a natural gas complex in Algeria on
Wednesday, the government confirmed.
-From The Japan Times Online
→<
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20130118a1.html >
────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/130125.gif >
. O S V
│[Several..Wednesday,] │the government│confirmed │
└───────────┴───────┴──┬──┘
. SP3
that節(従属接続詞 that略)
. S
│[Several Japanese employees <of [Yokohama-based engineering company
└──────────────────────────────────
. V
JGC Corp.]>]│were (among [dozens <of [foreign workers <taken hostage by
──────┴─┬───────────────────────────
. SP1
heavily armed Islamic militants at a natural gas complex in Algeria on
───────────────────────────────────
Wednesday>]>])│
───────┘
taken(形容詞)
. S V C
│略│taken │hostage (by [heavily armed Islamic militants]) (at [a
└─┴─┬─┴───────────────────────────
. SP5p
natural gas complex <in Algeria>]) (on Wednesday) │
─────────────────────────┘
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/130125.gif >
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
・gunman [C] 銃を持った犯人、銃を持ったテロリスト
・take [5V] OをCに取る
Cがhostageの場合だけに使える特殊用法です。
・hostage [C] 人質
・Algeria [名] アルジェリア
北アフリカにある国。リビア、チュニジアの西にあります。
・gas [C, U] ガス、ガソリン、気体
・plant [C] 施設、工場、発電所
・include [3V] 含む
・several [形] 複数の
・employee [C] 従業員
・○○-based [形] ○○に本社を置く、○○を拠点とする
・engineering [U] エンジニアリング、工学技術
・JGC Corp. [名] 日揮株式会社
・among [前] 〜の中
・dozen [C] 12、数多く
「dozens of」と言った場合は、必ずしも12の倍数と言う意味ではなく、
「数多くの」という意味になります。
・foreign [C] 外国人
・worker [C] 従業員
・heavily [副] しっかりと、重く
heavily armedは「威力がある武器で武装した」「多くの武器で武装した」とい
う意味。この場合、heavilyには日本語でピタリと来る単語がありませんが、
heavily armedでセットでよく使われます。
・arm [3V] 武装させる [C] 腕
・Islamic [形] イスラム教の
・militant [C] 武装組織メンバー、テロリスト
・natural [形] 天然の、自然の
・complex [C] 施設、複合施設
・government [C] 政府
・confirm [3V] 確認する
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
銃を持ったテロリストがアルジェリアのガス田施設で人質を取り、日本人が含ま
れている
横浜に本社を置くエンジニアリングの会社、日揮株式会社の複数の日本人従業員
が水曜日、アルジェリアの天然ガス田施設で、しっかりと武装したイスラム教武
装組織メンバーに人質に取られた多くの外国人従業員の中に含まれていたと、政
府が確認した。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
アルジェリアのガス田施設にイスラム教武装組織が侵入。プラント大手の日揮の
日本人従業員を含む、多くの人質を取りました。
その後、アルジェリア政府が強行作戦を実行。多くの人質が解放されましたが、
多くの人質が犠牲となってしまいました。
日本人従業員17人のうち、7人の無事が確認されましたが、残る10人の安否は不
明のまま。
死亡したとの情報もあり、厳しい状況となっています。
※:1月21日現在
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >