780,800 foreigners visited in April
The number of foreign visitors to Japan in April rebounded to a level
similar to that prior to the March 2011 earthquake and tsunami, due
mainly to an increase in Japan-bound flights, including those of
low-cost carriers, a government agency said Thursday.
-From The Japan Times Online
→<
http://www.japantimes.co.jp/text/nb20120526a2.html >
────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/120601.html >
. O S V
│[The number..carriers]│a government agency │said (Thursday) │
└───────────┴──────────┴─┬──────┘
. SP3
that節(that略)
. S
│[The number <of [foreign visitors <to Japan> <in April>]>]│
└─────────────────────────────┴
. V
rebounded (to [a level <similar (to [that <prior to [the March 2011
──┬───────────────────────────────
. SP1
earthquake and tsunami]>])>]), (due mainly to [an increase <in
───────────────────────────────
[Japan-bound flights, <including those of low-cost carriers>]>])│
────────────────────────────────┘
including(形容詞)
. S V O
│略│including │[those <of low-cost carriers>]│
└─┴──┬──┴───────────────┘
. SP3
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/120601.html >
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
・foreigner [C] 外国人
・visit [3V] 訪れる、訪問する
・foreign [形] 外国の
・visitor [C] 訪問者
・rebound [1V] 戻る、(バスケットボールで)リバウンドを取る
・similar [形] 似ている
・prior to [前] 〜の前
・earthquake [C] 地震
・tsunami [C] 津波
・due to [前] 〜という理由で
今回の場合、mailyという副詞が間に入っていて、due mainly to「主に〜とい
う理由で」となっていますが、普通はdue toとセットで使われる表現です。
・mainly [副] 主に
・increase [C, U] 増加
・○○-bound [形] 〜行きの
・flight [C] 飛行機、航空便
・include [3V] 含む
・low-cost [形] 低コストの
・carrier [C] 航空会社、宅配業者
・government [C] 政府
・agency [C] 庁
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
4月は780,800人の外国人が訪れる
4月の日本への外国人訪問者の数は、主に、低コスト航空会社のものを含む日本
行きの便の増加により、2011年3月の地震と津波の前と似たレベルに戻ったと、
政府の庁は木曜日述べた。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
去年2011年3月の東日本大震災により、大幅に落ち込んでいた外国人訪問者数。
2010年4月は788,212人だったのに、2011年4月は半数以下の295,826人に落ち込ん
でしまっていました。
しかし、今年2012年4月は780,800人と、ほぼ2010年の水準に戻りました。
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >