Fukushima said not Tokyo hot spot source
The high level of radiation detected in a Setagaya Ward, Tokyo,
neighborhood fence that created a huge stir Thursday among the media
and local residents probably was not fallout from the Fukushima No. 1
nuclear plant, the ward said.
-From The Japan Times Online
→<
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20111014a1.html >
────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/111021.html >
. O S V
│[The high level..plant],│the ward│said│
└────────────┴────┴┬─┘
. SP3
that節(that略)
. S
│[The high level <of [radiation <detected in a Setagaya Ward, Tokyo,
└──────────────────────────────────
neighborhood fence> <that created a huge stir Thursday among the media
───────────────────────────────────
V C
and local residents>]>] │(probably) was not│[fallout <from the
────────────┴───────┬─┴─────────
. SP2
Fukushima No. 1 nuclear plant>] │
────────────────┘
detected(形容詞)
. S V
│略│detected (in [a Setagaya Ward, Tokyo, neighborhood fence])│
└─┴──┬──────────────────────────┘
. SP3p
that(関係詞)
. S V O
│that│created │a huge stir (Thursday) (among [[the media] and [local
└──┴──┬─┴───────────────────────────
. SP3
residents]])│
──────┘
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/111021.html >
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
・source [C] 原因、源泉
・radiation [U] 放射線、放射能
・detect [3V] 計測する、検知する
・ward [C] 区
・neighborhood [C] 住宅街、近所
・fence [C] 囲い、生け垣、フェンス
・create [3V] 作る
・huge [形] 大きな
・stir [C] 騒ぎ
・media [U] マスコミ、メディア
・among [前] 〜の中で
・local [形] その地域の、現地の
・resident [C] 住民
・probably [副] 恐らく
・fallout [U] 空から降ってくる放射性物質
・nuclear [形] 原子力の、核の
・plant [C] 発電所
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
福島は東京のホットスポットの要因ではなかった
東京都世田谷区の住宅街の生け垣で計測され、木曜日、マスコミと地域の住民の
間で大きな騒ぎを作り出した高い濃度の放射線は福島第1原子力発電所からの放
射性物質ではないだろうと、世田谷区は述べた。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
東日本大震災の地震と津波により起きた福島第1原発での事故により、放射性物
質が周辺に拡散してしまいました。
一般的には、原発に近ければ近いほど放射線量が高く、遠ければ遠いほど低くな
ります。
ただ、風や雨、地形の影響で、ムラが出て来ます。そのため、近いのにそこまで
放射線量が高くない地域もあれば、逆に遠いのに放射線量が高い地域もありま
す。
例えば、残念ながら、千葉県の北西部などは遠い場所なのに、比較的放射線量が
高くなっています。このような地域は「ホットスポット」と呼ばれます。
千葉県北西部のように、遠いところなのに部分的に高い例もあるため、こまめな
測定が必要となり、自治体や個人、研究機関などがこまめにいろいろなところの
放射線量をはかっています。
すると、世田谷区で、1時間あたり3.35マイクロシーベルトという大変高い数値
が記録されました。この数字はホットスポットの域を超えている、異常な数値で
す。
普通はこういった高い場所は除染を行えば放射線量が下がるのですが、除染して
もまったく効果なし。
ホットスポットとは言うにはあまりに数値が高すぎること、そして除染が効果が
ないことからさらに詳しく調べた結果、隣接する民家の地下にあるビンが原因だ
と判明。
ビンには放射性ラジウムが入っており、そのビンは30マイクロシーベルト以上と
言う、極めて高い放射線量が検出されました。
同じ放射性物質でも、ラジウムは原発とは関係ないものだったため、これは原発
事故とは無関係のものと判明しました。
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >